pokonyanko’s blog

好きなことをとことん

【翻訳してみた】BON VOYAGE 防弾少年団 V→JIMIN 手紙

V Live 防弾少年団 BON VOYAGE2 感涙のメンバー間の手紙

 

V→JIMINへの手紙を翻訳してみました。

VからJIMINへの手紙は泣けるってSNSで話題になってたので、知っている方も多いのではないでしょうか?

 

 

※上にはかなるびを付けています。

※文脈に合うように意訳している部分もあります。

 

 

ぢみねげ

지민에게

ジミンへ

 

ぢみな あんにょん

지민아 안녕?

ジミン、やっほー

 

いろっけ ぢんぢはげ のはんて ぴょんぢるる っすりょに

이렇게 진지게 너한테 편지를 쓰려니

こんなふうに真剣にお前に手紙を書こうとすると

 

やっかん おぐるごりご ぐろる す いっちまん

약간 오글거리고 그럴 수 있지만

若干むずがゆくもあるけど

 

っすりょご へ いへへぢょ

쓰려고 해 이해해줘.

書いてみようと思う、理解してほしい

 

よんすぷせん ってぶと うりん あむごっと もるぬん ちぇろ

연습생 때부터 우린 아무것도 모르는 채로

練習生の時から僕たちは何も分からないまま

 

そうれ さんぎょんへっちゃな

서울에 상경했잖아.

ソウルに上京したじゃん。

 

いろなそ ぎょぼぎぷっこ がっち はっきょ がご

일어나서 교복 입고 같은 학교 가고

朝起きて制服着て、同じ学校に通って

 

がっち ばむもっこ よんすぷしる がご

같이 밥 먹고 연습실 가고

一緒にご飯食べて、練習室に行って

 

っくんなみょん がっち すくそえ がご ぐりごなそ ばめ すだっとるご

끝나면 같이 숙소에 가고 그리고나서 밤에 수다떨고

練習が終われば一緒に寮に戻って、それから夜におしゃべりして

 

ゆんにょん ぢょんど いったぼに おぬせ なはんて どぅるど おむぬん

6년 정도 있다보니 어느새 나한테 둘도 없는

6年くらい一緒にいたら、いつの間にか2人といない

 

ぢょんまる そぢゅんはん ちんぐが どぇいっとら

정말 소중한 친구가 돼있더라.

本当に大切な友達になってたんだよ

 

でぶぃ ぢょね のが でぶぃってむね

데뷔 전에 너가 데뷔때문에

デビュー前お前がデビューのせいで

 

はんぼん ぶらなん ぢょぎ いっそっそ

한번 불안한 적이  있었어.

一度不安がっていたことがあった。

 

ぶらねっするって なぬん ふぇさらん みてぃんはん ぢょぎ いっそんぬんで

불안했을 때 나는 회사랑 한번 미팅한 적이 있었는데

不安がっていた時、僕は会社と一度ミーティングをしたことがあったんだけど

 

なはんて てぃめ ぢみにが いっすみょん おっとるこっかった らご

나한테 ''팀에 지민이가 있으면 어떨 것 같아?''라고

僕に「チームにジミンがいたらどうだろう?」って

 

ぢるむなん ぢょぎ いっそっそ

질문한 적이 있었어.

質問を受けたことがあった。

 

はんちゃむ せんがっかだが ひむどぅる ってな ぎっぷる ってな

한참 생각하다가 힘들 때나 기쁠 때나

しばらく考えて、辛い時やうれしい時

 

はんさん よぺそ がっち うっこ がっち うろぢゅん ごん

항상 옆에서 같이 웃고 같이 울어준 건

いつも隣で一緒に笑って、一緒に泣いてくれたのは

 

ぢみにばっけ おぷたご

지민이밖에 없다고

ジミンしかいないって

 

ぢょはんてぬん いろん ちんぐが ならん がっち っちゅく いっそっすみょん

저한테는 이런 친구가 나랑 같이 쭉 있었으면

僕にとっては、こんな友達が僕とずっといってくれたら

 

ぢょっけったご がっち はご しぷたご

좋겠다라고 같이 하고 싶다고.

いいなって、一緒にやりたいって。

 

ぢょんまる ぐ いやぎるる はん ごん ぢょあっそ

정말  그 이야기를 한 건 좋았어.

本当にあの話をしたのは良かったと思う。

 

くりご のらん いろっけ でぶぃはる す いっそっとん ごえ ぢょんまる ぎっぽっこ

그리고 너랑 이렇게 데뷔할 수 있었던 거에 정말 기뻤고

それからお前とこうやってデビューすることができたのが本当にうれしかったし、

 

ぢぐむっかぢ のらん ぢょうん ちゅおく なむぎる す いっそそ ぢょんまる へんぼっけっそ

지금까지 너랑 좋은 추억 남길 수 있어서 정말 행복했어.

今までお前と良い思い出を残せて本当に幸せだった。

 

くりご みあね はんさん ばっきまんねそ

그리고 미안해 항상 받기만 해서.

それからごめんね、いつも受け取ってばっかりで。

 

ぢぐむど はんさん ふぁぢゃんしれそ うるご いっすむ がっち うろぢゅご

지금도 항상 화장실에서 울고 있음 같이 울어주고

今もいつもトイレで泣いてれば、一緒に泣いてくれて

 

がっち せびょげ もるれ なわ がっち うそぢゅご

같이 새벽에 몰래 나와 같이 웃어주고

一緒に明け方にこっそり外に出て、一緒に笑ってくれて

 

しんぎょん っそぢゅご せんがっけぢゅご な ってめ のりょっけぢゅご

신경 써주고 생각해주고 나 땜에 노력해주고

気を使ってくれて、考えてくれて、僕のために努力してくれて

 

いへへぢゅご  ごみん  どぅろぢゅご 

이해해주고 고민 들어주고

理解してくれて、悩みを聞いてくれて

 

はのぷし ぶぢょっかご もんなん ちんぐ まにぢょあへぢょそ

한없이 부족하고 못난 친구 많이 좋아해줘서

どうしようもなく足りないものが多くて、馬鹿な友達を大好きでいてくれて

 

あぷろど おれ がっち っこっきるまん ごっちゃ

앞으로도 오래 같이 꽃길만 걷자.

これからもずっと花道だけ歩んでいこう。

 

さらんはんだ ちんぐや

사랑한다 친구야

大好きだよ。

 

 

 

このVからの手紙の後のJIMINのコメントも感動したので、こちらも載せておきます。

 

 

たるん さらむどぅるん おっとけ せんがっかるぢ もるげんぬんで

 다른 사람들이 어떻게 생각할지 모르겠는데

他の人たちがどう思うのか分かりませんが、

 

よっぺそ ぢっきょぼぬん さらむどぅるん

옆에서 지켜보는 사람들은

隣で見守っている人たちは

 

ぢょまん てひょんいるる ちぇんぎんだご せんがっかる すど いっちまん

저만 태형이를 챙긴다고 생각할 수도 있지만

僕ばっかりテヒョンの面倒を見てあげてると思うかもしれないけど、

 

おひりょ ぢぇが てひょんいはんて べうぬん げ まんこ

오히려 제가 태형이한테 배우는 게 많고

むしろ僕がテヒョンから学ぶものが多いし、

 

ぢょうん がむぢょんどぅるる ぬっきる ってが まなよ

좋은 감정들을 느낄 때가 많아요.

良い感情を感じる時が多いんです。

 

がむどんど まに ばっこ

감동도 많이 받고.

感動もたくさんもらうし。

 

ぐってまだ おひりょ いぇが ぢょんまる ちんぐらそ

그때마다 오히려 얘가 정말 친구라서

そのたびにむしろこの子が本当に友達で

 

だへんいだらぬん せんがぐる ちゃむ まに はごどぅんにょ

다행이다라는 생각을 참 많이 하거든요.

良かったと本当に思うんです。

 

ぐれそ ぢょど ごまぷったぬん いぇぎるる へぢゅご しっぷんで

그래서 저도 고맙다는 얘기를 해주고 싶은데

だから僕もありがとうっていう話をしたいんだけど

 

うるぢ まるご いんま

울지 말고 임마!

 泣くな!

 

 

ジミンのコメントの後、シュガが「ナムジュン(Rap monster)とホソク(J-Hope)とジミンとテヒョンを見ていると、同い年のメンバーがいないからうらやましい」と言ってましたね。

 

テテ語と言われるくらい独特な言葉表現を駆使するVが、ジミンに対してこんなに熱い思いを抱いていたなんて…ジミンもいつも色んなことを学ばせてくれてありがとうと伝えられてよかったですね。

95lineの美しい友情に胸がキュンとなって、号泣どころかむせび泣きました。

 

Vを見てるといつも不思議に思うんですが、何が厳しい練習生期間を耐えさせたんだろう。

ジン・シュガ・ラップモンスター・J-Hope・ジョングクはデビューしたいっていう強い意志を感じるんです。

ですが、悪い意味ではなくジミンとVはそういうギラギラしたものを感じ取れなくて、デビューできるかどうか定かでない状況で踏ん張ることができた原動力が何だったのかとても気になります。あんまりそういうことをインタビューでも話していないので、余計に気になります。