ばんたん名言ファクトリー~②~
防弾少年団(BTS)のインタビューやTwitter、ライブでのコメントなどで、感動を受けたり印象深かったものを独断と偏見でで紹介することにしました。
今回は2014年11月10日のRap monsterのツイートを紹介しようと思います。
늘 나를 사랑해주는 사람들이 조금 더 좋은 오늘을 살았으면 한다. 가끔은 랩몬스터가 아니라 김남준으로서 너의 얘기를 듣고 싶다는 생각도 한다. 사랑을 줄 수 있는 사람들은 더 큰 사랑을 받을 수 있는 사람들이라는 생각도 한다. 여러가지 보이지 않는
— 방탄소년단 (@BTS_twt) 2014年11月10日
벽들 때문에 한 사람의 외로움과 슬픔을 다 담을 수 없지만, 그래서 더 음악에 매달리게 되는 것. 그대의 외로움 내가 다 알 수 없지만, 내 표정이던 말투던, 목소리던 너를 안아줄 수만 있다면 참 좋겠다. pic.twitter.com/Jxmqa9E5ZC
— 방탄소년단 (@BTS_twt) 2014年11月10日
前回の記事はこちら↓です。
※かなルビは単語ごとの発音をふっています。実際に声に出して韓国人の方が発音する場合には、単語と単語のつながりで発音が変化する場合があります。
続きを読む
防弾少年団(BTS/방탄소년단) 전하지 못한 진심(伝えられなかった本心)のストーリー解説
전하지 못한 진심(伝えられなかった本心)は、防弾少年団の3rdアルバム”LOVE YOURSELF 轉 Tear”の3曲目に収録されている曲になります。この曲は、前回の”LOVE YOURSELF 承 Her”の収録曲・MIC Dropのリミックスバージョンでフィーチャリングしたスティーブ・アオキが曲作りに参加したことでも話題になりました。
ピアノの伴奏とボーカルライン(JIN・JIMIN・V・JUNGKOOK)の歌声、悲恋を表現した歌詞に胸が切なくなります。
この曲の背景に隠されたストーリーを知ることで、より深く防弾少年団が伝えたいことが理解できると思います。ぜひストーリーを読んでから、再度聞いてもらいたいです。
続きを読む
ばんたん名言ファクトリー~①~
防弾少年団(BTS)のインタビューやTwitter、ライブでのコメントなどで、感動を受けたり印象深かったものを独断と偏見でで紹介することにしました。
※かなルビは単語ごとの発音をふっています。実際に声に出して韓国人の方が発音する場合には、単語と単語のつながりで発音が変化する場合があります。
記念すべき初回はリーダー・Rap monster(RM)の2016年1月11日のツイートになります。
나와 우리의 팬이어서 고맙습니다. 나도 그대의 팬입니다. 그대가 오롯이 견디는 외로움과 싸움과 삶을 묵묵히 응원하는 팬입니다. 무대 뒤편에서, 작업실에서 오랜 시간 음표로써 음악으로써 나의 팬레터를 보냅니다. 그 그리운 소리를 읽어주시기 바랍니다.
— 방탄소년단 (@BTS_twt) 2016年1月11日
말로 다 못해도, 설사 음악으로 다 못해도 눈빛으로 마음으로 그대를 응원합니다! - RM
— 방탄소년단 (@BTS_twt) 2016年1月11日
なわ うりえ ぺにおそ ごまぷっすむにだ
나와 우리의 팬이어서 고맙습니다.
僕と僕たちのファンでいてくれて、ありがとうございます。
など くでえ ぺにむにだ
나도 그대의 팬입니다.
僕もあなたのファンです。
くでが おろし ぎょんでぃぬん うぇろうむぐぁ っさうむぐぁ さるむる
그대가 오롯이 견디는 외로움과 싸움과 삶을
あなたが静かに耐えている孤独と戦いと人生を
むんむき うんうぉなぬん ぺにむにだ
묵묵히 응원하는 팬입니다.
黙々と応援するファンです。
むで でぉぴょねそ ぢゃごぷっしれそ おれん しがん うむぴょろっそ
무대 뒤편에서, 작업실에서 오랜 시간 음표로써
舞台の後ろで、作業部屋で、長い時間音符で
なえ ぺんれとるる ぼねむにだ
나의 팬레터를 보냅니다.
僕のファンレターを送ります。
ぐりうん そりるる いるごぢゅしぎ ばらむにだ
그리운 소리를 읽어주시기 바랍니다.
恋しい声を読んでいただことを願っています。
まるろ だ もてど そるさ うまぐろ だ もてど
말로 다 못해도, 설사 음악으로 다 못해도
すべて言葉にできなくても、たとえ音楽でできなくても
ぬんっぴちゅろ まうむろ ぐでるる うんうぉなむにだ
눈빛으로 마음으로 그대를 응원합니다!
目で、心で、あなたを応援します!
あれむ
-RM
-RM
続きを読む