【翻訳してみた】BON VOYAGE 防弾少年団 JIMIN→J-Hope 手紙
V Live 防弾少年団 BON VOYAGE2 感涙のメンバー間の手紙
ダンスラインのジミン→J-HOPEへの手紙を翻訳してみました。
※上にはかなるびを付けています。
てぃお ほそぎひょん
티오. 호석이형
To.ホソク兄さん
いげ ちょっ ぴょんじが あにらそ ひむどぅるぢ あぬる こらご
이게 첫 편지가 아니라서 힘들지 않을 거라고
これが初めての手紙ではないので、難しくないだろうと
せんがっけんぬんで ちゃむ しゅぷちが あんねよ
생각했는데 참 쉽지 않네요.
思ってましたが、簡単ではないですね。
きんぢゃんどぇむにだ
긴장됩니다.
緊張しています。
はんさん いぇぎ まに へっこ まうむる まに なぬん ひょんいらそ
항상 얘기 많이 했고 마음을 많이 나눈 형이라 서
いつもたくさん話をして、たくさん気持ちを分かち合った兄さんなので
ちぇが むすん せんがぐる はぬんぢ むすん まり はご しっぷんぢるる
제가 무슨 생각을 하는지 무슨 말이 하고 싶은지를
僕が何を考えているのか、何を言いたいのかを
ぢゃる あるこらご せんがっかむにだ
잘 알거라고 생각합니다.
よく分かっていると思います。
いぢぇ ひょんいらぬん さらむる ぼご おっとん せんがぐる へんにゃみょん
이제 형이라는 사람을 보고 어떤 생각을 했냐면
今兄さんといつ人を見て何を思うかというと、
い さらむん ぢょんまる ぢんっちゃろ ぢょんぢっかご そんしらん さらみぐな
이 사람은 정말 진짜로 정직하고 성실한 사람이구나
この人は本当に正直で誠実な人だなぁ
ばるご ぢょうん さらみぐな はぬん せんがぐる まに へっそっこ
바르고 좋은 사람이구나 하는 생각을 많이 했었고
真っ直ぐで良い人だなぁということをよく思いました。
ぐりご ぢょんぢっかご い そんしらむまぬろど
그리고 정직하고 이 성실함만으로도
それから、正直で誠実だということだけでも
さらみ いろっけ もしっする す いっくなるる
사람이 이렇게 멋있을 수 있구나를
人がこんなにかっこよくいられるんだなぁということを
ちょうむ あるげ へぢゅんげ ひょんいん ごっ がったよ
처음 알게 해준게 형인 것 같아요.
初めて教えてくれたが、兄さんでした。
どんせんうろそど がっとぅん てぃむ めんぼろそど
동생으로서도 같은 팀 멘버로서도
弟としても同じチームのメンバーとしても
ちゃむ まに べうん ごっ がっすむにだ ひょん
참 많이 배운 것 같습니다 형.
本当に多く学んだように思います。
ちゃむ うりるる はんさん まに ちぇんぎご
참 우리를 항상 많이 챙기고
本当に僕たちをいつもよく面倒みてくれて、
よろがぢ しんぎょんっすぎ うぃへそ はんさん ごせんはんだぬん ご あんだぬん ご
여러가지 신경쓰기 위해서 항상 고생한다는 거 안다는 거
色々気を使っているせいで、いつも苦労していることを知っているということを
ぐりご だんしむろ ごまぷったぬん いぇぎるる っこく へぢゅご しっぽっすむにだ
그리고 진심으로 고맙다는 얘기를 꼭 해주고 싶었습니다.
それから心から感謝の言葉をぜひともお伝えしたかったです。
こまぷっすむにだ ひょん
고맙습니다 형.
ありがとうございます、にいさん
かっち はぬん どんあん もむ ぢょむ ぢゃる ちぇんぎしご
같이 하는 동안 몸 좀 잘 챙기시고
共にいる間、体調に気をつけて
まうむ こせん ぢょむ ぐまん ぢょん はしょっすみょん ぢょっけっすむにだ
마음 고생 좀 그만 좀 하셨으면 좋겠습니다.
あまり気苦労なさらなければいいなぁと思います。
はんさん ごまぷっきまん はん うり ひょん さらんはむにだ
항상 고맙기만 한 우리 형 사랑합니다.
いつもお世話になってばかりの僕たちの兄さん、大好きです。
ジミンとJ-Hopeは私の中で、ばんたん内の2大気配りできる子!
以前ソウルコンサートでシュガが泣き崩れて立ち上がれなくなってしまった時も、ずっと側で支えてあげてたジミンを見て、良い子だなぁとしみじみ思いました。
ダンスが滑らかで「踊る」っていうより、「舞う」っていう表現がしっくりきます。
あのシュガをして「ジミンは努力ですべてを壊してしまった。そんな人なんで、なくてはならない人です。」(ラジオ出演中にシュガのジミンに対する発言)と言わしめるジミン。
防弾少年団の中でも一番の努力家とよく言われてますよね。練習生時代は睡眠時間3時間だったとか!すさまじい…