pokonyanko’s blog

好きなことをとことん

【翻訳してみた】BON VOYAGE 防弾少年団 Rap monster→V 手紙

お待たせしました。

ようやくRap monster→Vへの手紙の訳をアップすることができました。

前回のV→JIMINへの手紙から2か月も空いてしまいました。

すみません。

 

防弾少年団の全メンバーが好きなのですが、特にVのファンなんです。

その分、V→JIMINへの手紙とRap monster→Vへの手紙は思い入れが強くて、なかなか訳せませんでした。訳したいんだけど、上手く伝えられているのか、もっと韓国語の意味にそった言い回しがあるんじゃないか…

そんなことを悶々と考えていたら、仕事の忙しさと相まって、いつの間にか5月になってました。本当にすみません。

 

 

 

てひょんあ

태형아

テヒョン

 

なえ ちょっ ぴょんぢえ ぢゅいんごんい のらに 

나의 첫 편지의 주인공이 너라니

僕の初めての手紙の主人公がお前だなんて

 

ちゃむ よろがぢ ぎぶに どうぬんぐな 

참 여러가지 기분이 드는구나.

本当に色んな気分になるんだよ。

 

はわいえそ しるこっ ぼあっとん へびょね ぢょやくっとるちょろむ

하와이에서 실컷 보았던 해변에 조약돌처럼

ハワイでさんざん見た浜辺の小石みたいに

 

のえげ ぢょなる まるる ごるらねんだぬん ごし ちゃむ おりょぷった

너에게 전할 말을 골라낸다는 것이 참 어렵다.

お前に伝える言葉を選び出すことは本当に難しいよ。

 

あま うりが ぐ ばだちょろむ

아마 우리가 그 바다처럼

たぶん僕たちがあの海みたいに

 

のむ おれん しがんぐぁ ぢゅおくっとぅり

너무 오랜 시간과 추억들이

すごく長い時間と思い出が

 

そろ がんぢっかご いっそそ ぐろんげ あにるっか

서로 간직하고 있어서 그런게 아닐까.

お互いに大事に取ってあるからじゃないかな。

 

のえ ちょうむる はんぼん っとおるりょぼんだ

너의 처음을 한번 떠올려본다.

お前を初めて会った時をもう一度思い出してみる。

 

あぼじえ そね いっくるりょそ

아버지의 손에 이끌려서

お父さんの手に引かれて

 

わんぬにえ すくそるる いりぢょり ひゅぢょっとん だりわ

왕눈이에 숙소를 이리저리 휘젓던 다리와

大きい目に宿舎をあちこち引っ掻き回す足と

 

っぴぢゅくっこりぬん いぷっするる ぼご

삐죽거리는 입술을 보고

つんと尖らせた口を見て

 

ちょんぬね ぐろん ぬっきみ どぅろった。

첫눈에 그런 느낌이 들었다.

一目でそんな思いが沸いた。

 

あ い にょそく ぢんっちゃ どぅろぷっけ まる あんどぅっけっくな

''아 이 녀석 진짜 드럽게 말 안듣겠구나''

「あー、こいつマジで嫌ってほど人の言うこと聞かないだろうな」

 

なぬん てぶぃ ぢくっちょん ぶらねはどん のるる ぎおっけ

나는 데뷔 직전 불안해하던 너를 기억해

僕はデビュー直前、不安がっていたお前を覚えてる

 

 のえ どくとぅっかむぐぁ いさんはみらぬん ごし

너의 독특함과 이상함이라는 것이

お前の独特さと不思議さというものは

 

ちゃむ あるっそんだるっそんはん ごしおそ

참 알쏭달쏭한 것이어서

ひどくこんがらがったもので、

 

など がっくむん ぢょ にょそげ おっとんぢょみ

나도 가끔은 저 녀석의 어떤점이

僕も時々あいつのどんなところが

 

 のるる いごっかぢ ぼてぃる す いっけ へっするっか らご

너를 이곳까지 버틸 수 있게 했을까 라고

 お前をここまで堪えさせたのかって

 

 せんがっかん ぢょくっと いっそっそ

생각한 적도 있었어.

考えたこともあった。

 

ぐろな しがに ぢなご なえ もりど ぢょむぢょむ ぢゃらみょんそ

그러나 시간이 지나고 나의 머리도 점점 자라면서

だけど時間がたって、僕の頭も少しずつ成長していきながら、

 

ぬぐぼだ な すすろるる ぢょんさんいらご せんがっけっとん など

누구보다 나 스스로를 정상이라고 생각했던 나도

誰よりも自分を正常だと考えてた僕も

 

っけうぇな いさんはご とぅぎはん うぇげうぇいん がっとっん さらみむる あるげどぇおっそ

꽤나 아상하고 특이한 외계인 같은 사람임을 알게 되었어.

かなりおかしくて、特異な宇宙人みたいな人だってことを分かるようになった。

 

ぐろみょんそ のえ いさんはみ っくるりょっそ

그러면서 너의 이상함이 끌렸어.

そうして、お前の不思議さに惹かれた。

 

ぐりご ってろん おむちょん ぶろうぉっそ

그리고 때론 엄청 부러웠어.

それから時にはお前がものすごく羨ましかった。

 

のぬん ぬぐわと しうぃぷっけ ちねぢご

너는 누구와도 쉽게 친해지고

お前は誰とでも簡単に親しくなって

 

もどぅが のるる ぢょあはにっか

모두가 너를 좋아하니까.

皆がお前のことを好きだから。

 

きょるぐく のぬん ぼらんどぅし のえ いさんはみ

결국 너는 보란듯이 너의 이상함이

結局お前は見せつけるように、お前の不思議さが

 

さしるん とぅくっぴょらみむる ぢゅんみょんはん せみぢ

사실은 특별함임을 증명한 셈이지.

実は特別さだってことを証明したんだろ。

 

ぢょぐむ そるみ どどぅる すど いっけっちまん

조금 소름이 돋을 수도 있겠지만

 少し鳥肌が立つかもしれないけど、

 

のえ のんすぷっせん しぢゃくっぷと

너의 연습생 시작부터

お前の練習生の始めから

 

ぢぐむっかぢ はんっけ はん ちんぐいぢゃ ほぐん ひょんうろっそ

지금까지 함께 한 친구이자 혹은 형으로써

今まで一緒にやってきた友達であり、また兄として

 

のむ ごまぷったご いぇぎはご しっぽっそ

너무 고맙다고 얘기하고 싶었어.

本当にありがとうという話をしたかった。

 

のんぶ あなご せくっそぽん あんぶるご

농부 안 하고 색소폰 안 불고

農業をやらず、サックスも吹かずに

 

びくひとぅ わぢょそ のむ ごまうぉ

빅히트 와줘서 너무 고마워.

ビックヒットに来てくれてありがとう。

 

あぷろど ひむねぢゃ ふぁいてぃん 

앞으로도 힘내자 화이팅.

これからも頑張ろう。ファイティン。

 

 

 

私が常々Vに抱いていた疑問をRap monsterが答えてくれていました!

Vに感じていた疑問とは、芸能人になりたい!アイドルになりたい!っていう熱意というか、執着が強く感じられないなぁと勝手に思っていました。

だから、辛い練習生期間とかデビューしても売れない時期、売れた後に世間から注がれるバッシング等にどうして耐えられているんだろうって不思議でした。

でもこのRap monste」の手紙を読んで、「そっか。不思議さが特別だと証明するためかとやけに腑に落ちました。

 

そして、Rap monsterはIQ148なだけあって、使う語彙量が多いなぁといつも思っています。バラエティーやRun! BTS、インタビューを見ていると、発言がウィットに富んでいて頭の良さ、回転の良さを実感します。

頭がいいっていうのはこういう人のことを言うんだなぁとしみじみと思います。少し韓国語を勉強されて、語彙を増やしたいって方にはRap monsterのインタビューはオススメですね。韓国語の本を読むのもいいですが、まったく興味のないものを読んでいてもはっきり言って楽しくもないし、続かないので。

 

好きな人たち(防弾少年団)が好きな人たち(ARMY)に向ける言葉を理解するためにも、これからも韓国語の勉強を頑張ります。他のARMYさんも一緒に頑張りましょう!!